海子 Hai Zi (1964 - 1989)
| |
|
| |
|
木鱼儿 |
Hölzerner Fisch* |
| |
|
| |
|
| 八千年三万里 |
Achttausend Jahre in dreißigtausend |
| 问你何在? |
Fragen wo du bist |
| 猫的笑声 |
Das Lachen der Katze |
| 穿过生锈的铁羽毛 |
Dringt durch rostige Eisenfedern |
| 青年人 |
Ein Jugendlicher |
| 暴晒土地 |
Versengt die Erde |
| 宝塔回到城市 |
Die Pagode kehrt in die Stadt zurück |
| 车祸丛生 |
Autounfälle wuchern |
| 宝塔摸摸脖子 |
Die Pagode befühlt den Hals |
| 脖子莫非是别人的通道? |
Könnte der Hals die Passage eines anderen Menschen sein? |
| 木鱼儿,木鱼儿 |
Hölzerner Fisch, hölzerner Fisch |
| 大劫后的鼻音 |
Der Nasallaut nach der Katastrophe |
* Schlaginstrument aus einem ausgehöhlten Holzblock für die rhythmische Begleitung buddhistischer Sutragesänge (Anm. d. Übersetzerin)